Как смотреть с ребенком фильмы на английском - «Развитие ребёнка»
Berrington 02-фев, 05:00 1 934Учить английский по фильмам — эффективная методика. Настолько эффективная, что многие школы и курсы включают ее в свою программу. Как приобщить ребенка к английскому при помощи «Шрека» и «Холодного сердца»? Онлайн-школа английского языка Skyeng Junior рассказывает, с чего начать.
Определите уровень
Очень важно подобрать фильм, соответствующий уровню английского. И возрастные ограничения прокатчиков тут не помогут. Даже мультики, рассчитанные на детей лет 6-7, могут быть не такими уж простыми для понимания, если смотреть их на языке оригинала.
Для тех, кто уже немножко говорит на английском, примерно до уровня Pre-Intermediate, можно посоветовать «Холодное сердце», «Гадкий я», «Король лев», «Историю игрушек», «Покахонтас», «Книгу джунглей», «Красавицу и Чудовище» (что фильмы, что классические мультики, они очень похожи), первые две серии саги о Гарри Поттере.
Для уровня чуть-чуть повыше подойдут остальные фильмы «поттерианы», «Шрек», «Корпорация монстров», «В поисках Немо».
А вот такие фильмы, как «Пираты Карибского моря», «Звездные войны» и «Властелин колец», лучше смотреть тем, кто по-английски говорит (и понимает!) уже очень хорошо, так как лексика в них специфическая, сложная и местами архаичная. В «Пиратах», помимо всего прочего, используется очень много морской терминологии и сленга — даже те, кто с английским на ты, не сразу поймут, как перевести «savvy» — любимую присказку Джека Воробья.
Если не знаете, где вообще можно найти фильмы, начните вот с этого ресурса, тут неплохая подборка.
Выберите фильм
Не начинайте просмотр фильмов на английском с совершенно нового кино с неизвестными героями. Лучше выбрать то, что ребенок уже смотрел — и любит. Не беспокойтесь, скучно не будет — дети (да что уж там, и очень многие взрослые) с удовольствием могут пересматривать любимые фильмы по десять раз. Если история уже знакома, придется гораздо меньше напрягаться, пытаясь угнаться за развитием интриги, и можно будет сосредоточиться на лексике.
Включите субтитры
Конечно, не русские, а английские. Иногда поначалу трудно воспринимать речь на слух, и даже хорошо знакомые слова могут казаться новыми. И очень удобно иметь перед глазами такую «шпаргалку». А вот русские субтитры никак не помогут — ребенок будет просто «читать» фильм, пропуская английскую речь мимо ушей.
Разбейте задачу на части
Средний фильм или полнометражный мультик идет час-полтора. Если в самом начале встретилось незнакомое слово, к финальным титрам оно гарантированно забудется. Поэтому смотреть кино лучше фрагментами по 10-15 минут, а потом разбирать со словарем все непонятные слова и выражения. Желательно не просто переводить, но и придумывать ситуации, в которых новые слова можно использовать на практике. Можно даже разыгрывать короткие диалоги, стараясь подражать интонации и произношению.
Английский для детей, которые не знают мира без смартфонов
Учить английский по фильмам — эффективная методика. Настолько эффективная, что многие школы и курсы включают ее в свою программу. Как приобщить ребенка к английскому при помощи «Шрека» и «Холодного сердца»? Онлайн-школа английского языка Skyeng Junior рассказывает, с чего начать. Определите уровень Очень важно подобрать фильм, соответствующий уровню английского. И возрастные ограничения прокатчиков тут не помогут. Даже мультики, рассчитанные на детей лет 6-7, могут быть не такими уж простыми для понимания, если смотреть их на языке оригинала. Для тех, кто уже немножко говорит на английском, примерно до уровня Pre-Intermediate, можно посоветовать «Холодное сердце», «Гадкий я», «Король лев», «Историю игрушек», «Покахонтас», «Книгу джунглей», «Красавицу и Чудовище» (что фильмы, что классические мультики, они очень похожи), первые две серии саги о Гарри Поттере. Для уровня чуть-чуть повыше подойдут остальные фильмы «поттерианы», «Шрек», «Корпорация монстров», «В поисках Немо». А вот такие фильмы, как «Пираты Карибского моря», «Звездные войны» и «Властелин колец», лучше смотреть тем, кто по-английски говорит (и понимает!) уже очень хорошо, так как лексика в них специфическая, сложная и местами архаичная. В «Пиратах», помимо всего прочего, используется очень много морской терминологии и сленга — даже те, кто с английским на ты, не сразу поймут, как перевести «savvy» — любимую присказку Джека Воробья. Если не знаете, где вообще можно найти фильмы, начните вот с этого ресурса , тут неплохая подборка. Выберите фильм Не начинайте просмотр фильмов на английском с совершенно нового кино с неизвестными героями. Лучше выбрать то, что ребенок уже смотрел — и любит. Не беспокойтесь, скучно не будет — дети (да что уж там, и очень многие взрослые) с удовольствием могут пересматривать любимые фильмы по десять раз. Если история уже знакома, придется гораздо меньше напрягаться, пытаясь угнаться за развитием интриги, и можно будет сосредоточиться на лексике. Включите субтитры Конечно, не русские, а английские. Иногда поначалу трудно воспринимать речь на слух, и даже хорошо знакомые слова могут казаться новыми. И очень удобно иметь перед глазами такую «шпаргалку». А вот русские субтитры никак не помогут — ребенок будет просто «читать» фильм, пропуская английскую речь мимо ушей. Разбейте задачу на части Средний фильм или полнометражный мультик идет час-полтора. Если в самом начале встретилось незнакомое слово, к финальным титрам оно гарантированно забудется. Поэтому смотреть кино лучше фрагментами по 10-15 минут, а потом разбирать со словарем все непонятные слова и выражения. Желательно не просто переводить, но и придумывать ситуации, в которых новые слова можно использовать на практике. Можно даже разыгрывать короткие диалоги, стараясь подражать интонации и произношению. Английский для детей, которые не знают мира без смартфонов